Спикер Ақпарат және қоғамдық даму министрлігіне, сондай-ақ қазақстандық қоғамдық даму институтына арнаны іске қосу бойынша бірлескен табысты жұмысы үшін алғысын білдірді. Бұл өте үлкен және маңызды жоба, алайда қазақстандық көрерменмен ынтымақтастық бірнеше жылдан бері жалғасып келеді.  


«Қазақ тіліндегі «Nickelodeon» туралы айтқанда - іске қосуға дайындық аясында біз қазақ тілінде арнайы сайт жасадық және әлеуметтік желілерде аккаунттар аштық. Қысқа мерзім ішінде контенттің көп бөлігін оқшауладық, Алматы мен Нұр-Сұлтандағы жергілікті студиялармен жұмыс істедік, студиялар арасында аударма, дауыстар қайталанбайтындай етіп үлестірдік. Бұл арнаны көру қызықты болуы үшін қажет Мектепке дейінгі жастағы балалар үшін контенттің маңызды сипаттамаларының бірі - әндер. Кейіпкерлердің жергілікті тілде ән айтуы өте маңызды. Шамамен 70 минуттық әндер аударылды. Қазіргі уақытта жұмыстар жалғасуда. Қазақ тіліндегі контент үш санатта ұсынылған: мектеп жасына дейінгі балаларға арналған, кіші және орта мектеп аудиториясына арналған және жасөспірімдерге арналған контент», - деді спикер. 


Қазақ тіліне аударылған ең танымал мультфильмдер: «Спанч Боб - шаршы шалбар», «Құтқарушы күшіктер», «Icarly», «Виктория – жеңімпаз», «Смурфтар», «Элвин және ала тышқандар».